maanantai 22. elokuuta 2011

Jeeves

P.G. Wodehouse: Kiitos, Jeeves (Right Ho, Jeeves; Thank you, Jeeves; Jeeves Makes an Omelette)
Teos 2009, 573s.
Suom. Kaisa Sivenius

Bertie Woosterin ja Jeevesin tapahtumarikas elo on varsin viihdyttävää seurattavaa, niin kirjoissa kuin televisiossakin. Bertie koheltaa milloin missäkin, keksii (omasta mielestään) erinomaisia juonia milloin kenenkin ystävän kosinnan edistämiseksi. Väärinkäsityksiltä ei voi välttyä, mutta onneksi on luotettava Jeeves, joka onnistuu aina pelastamaan tilanteen.

Kiitos, Jeeves sisältää kolme tarinaa: Jepulis, Jeeves; Kiitos, Jeeves ja Munakasta, Jeeves. Kun kirjan kannessa on teksti "Jeeves-tarinoita 1", niin kuvittelin pääseväni seuraamaan Bertramin ja Jeevesin ensimmäisiä seikkailuja. Näin ei kuitenkaan ollut, sillä nämä tarinat ovat ilmestyneet alunperin vuosina 1934 ja 1959, ja Wodehouse kirjoitti ensimmäisen Jeeves tarinan jo 1919. Wikipedia tietää kertoa, etteivät tarinat alunperinkään ilmestyneet tapahtumajärjestyksessä, mutta Kiitos, Jeevesin tarinat sisälsivät niin rutkasti viittauksia aiempiin edesottamuksiin, etten usko näiden kuuluvan ihan alkuun. Toisaalta, koska hahmot olivat entuudestaan tuttuja, en kokenut olevani mitenkään hukassa, vaikka ketään ei kummemmin esiteltykään.

Viihdyin Jeevesin seurassa oikein hyvin. Tarinat tosin kulkevat melko lailla samaa rataa, mutta en kokenut sitä häiritseväksi. Voisin ajatella toisin, jos lukisin kaikki Jeevesit samaan syssyyn.

Kiitos, Jeeves oli kepeää komediaa,  huoletonta ja viatonta. Suosittelen!

Tämä kirja osallistuu Totally British haasteeseen, kategoriaan Stiff Upper Lip.

4 kommenttia:

  1. Pitäisi joskus lukeakin Wodehousea. Hän on eräs mieheni suosikeista. Itselleni Jeeves on tuttu vain televisiosta, mutta ehdottomasti voisin ottaa joskus luettavakseni.

    VastaaPoista
  2. Katja, jos vain Wodehousen mentävä väli lukujonosta löytyy niin suosittelen lämpimästi kokeilemaan. :) Pelkästään hahmojen nimetkin ovat sellaisia, että hymy tulee väkisinkin.

    VastaaPoista
  3. Minusta on suoranainen kulttuuriteko, että Teos on alkanut julkaista Jeeves-kirjoja uusina suomennoksina! Syyskuussa tulee jo kolmas kokoelma. Toisaalta Bertien ja Jeevesin erilaisista kielenkäyttötavoista saa parhaimman käsityksen englanniksi, eikä kaikkia kirjoja ole edes suomennettu.

    Luulen Wodehousen tehneen tarinoita kaikkea muuta kuin kronologisessa järjestyksessä. Onneksi Bertiellä on usein viehättävä tapa aloittaa pähkäilemällä, kuinka paljon aikaisemmista tapauksista tulisi kertoa. Sitten hän yleensä kertoo tarpeeksi, jotta pääsee kärryille, mutta ei kuitenkaan liikaa. Näin tarinoita voi lukea iloisen sekaisessa järjestyksessä ja nauttia kiharaisista juonen käänteistä.

    VastaaPoista
  4. Lukutoukka, lukiessa tuli kieltämättä monta kertaa mieleen, että tämä kuulostaisi paremmalta englanniksi. Etenkin Bertramin puhekieli on suomennettuna omituista :)

    Siinäkin olet oikeassa, että Bertie kertoo aiemmista tapauksista tarpeeksi, muttei liikaa, joten siinä mielessä kirjojen järjestyksellä ei ole merkitystä. Olisin vain mielelläni lukenut Bertien ja Jeevesin ensikohtaamisesta.

    Minäkin huomasin Teoksen sivuilla tuon kolmannen kokoelman! Pitääkin laittaa kirjastoon varaus, ennen kuin jono kasvaa kovin pitkäksi.

    VastaaPoista