keskiviikko 7. maaliskuuta 2012

Epämukavuusalue

Jonathan Franzen: Epämukavuusalue
(The Discomfort Zone, 2006)
Siltala 2012, 245s.
Suom. Tero Valkonen

Jonathan Franzenin nimi on varmaankin tullut jo tutuksi kirjablogeja seuraaville. Minä en ole vielä kumpaakaan hänen suomennetuista romaaneistaan lukenut, mutta etenkin paljon hehkutettu Vapaus kiinnostaa.

Epämukavuusalue on omaelämäkerrallinen esseekokoelma. Franzen kertoo varsin rehellisen oloisesti perheestään, lapsuudestaan ja nuoruudestaan sekä eroon päättyvästä avioliitostaan. Franzen ei turhaan imartele itseään, vaan myöntää reilusti olleensa yksi niistä ei-suosituista oppilaista, jotka pukeutuivat äidin määräysten mukaan ja olivat opettajien suosiossa. Lukijalta ei voi jäädä huomaamatta, että Tenavat-sarjakuva, saksalainen kirjallisuus ja lintujen bongaus näyttelevät kukin merkittävää osaa Franzenin elämässä.

Jonkin verran lukunautintoa söi paikoitellen huolimaton käännös. Joitakin lauseita luin moneen kertaan ennen kuin tajusin, että vika on suomennoksessa, ei minun ymmärryksessäni. "Suhtautumiseni täytettyjen eläinten kokoelmaani alkoi melkein olla ikäiselleni sopimaton" -lause töksäytti eniten. Ehkä kuitenkin on ollut kyse pehmoleluista...

Ihan kelpo kirja, ainakin Franzenista kiinnostuneille.

7 kommenttia:

  1. Minulla on tämä kesken vielä, mutta nauratti, kun avauduin ystäville juuri tuosta samasta täytetyt eläimet -kohdasta. :D

    VastaaPoista
  2. täytetyt eläimet?! voi hyvänen aika! minua kyllä tämä kovasti kiinnostaa.

    VastaaPoista
  3. Minuakin naurattavat nuo täytetyt eläimet. Mutta koska pidin Vapaudesta ja tiedän Franzenin olevan hyvä kirjoittaja, olisi ilo tutustua tähän kirjaan.

    VastaaPoista
  4. Karoliina, jos jotain positiivista hakee, niin "täytettyjen eläinten" jälkeen eivät pikkuvirheet enää niin hirveästi häirinneet :D

    anni.M, Mietin tuossa kohtaa, että minkähän ikäiselle täytettyjen eläinten kokoelma sitten olisi sovelias? Minusta sellainen kokoelma kuulostaa irvokkaalta keräilijän iästä riippumatta ;)

    Katja, ei tämä huono kirja ollut, mutta huolimaton käännöstyö tahtoi viedä liikaa huomiota.

    VastaaPoista
  5. Villasukka, eikö vain olekin! Näihin on vain tottuneempi elokuvien käännöksissä

    VastaaPoista
  6. ... Kuin kirjoissa, piti jatkamani :)

    VastaaPoista