Jennifer Worth: Hakekaa kätilö!
(Call the Midwife - A True Story of the East End in the 1950s, 2002)
Otava 2012, 414s.
Suom. Eija Tervonen
Hakekaa kätilö! on Jennifer Worthin muistelmateos ja kertoo siitä, millaista oli kätilön työ 50-luvun Lontoon East Endissä, satama-alueella. Worth työskenteli kätilönä tuolla pahamaineisella alueella Nonnatus Housessa 50-luvulta vuoteen 1973. Worth kertoo kokemuksistaan äitiyshuollon palveluksessa leppoisasti ja rehellisesti. Vaikka satama-alue oli levotonta slummialuetta, kätilöt pystyivät liikkumaan paikasta toiseen kenenkään häiritsemättä. Kunnioitus kätilöitä kohtaan piti heidät turvassa.
Worth ryhtyi kätilöksi ilmeisesti unohtaakseen epäonnisen rakkauden. Hän ei peittele sitä, ettei kaikkien asiakkaiden hoitaminen ollut miellyttävää puuhaa, ja myöntää oman naiiviutensa joissakin asioissa. Worth kertoo useista synnytyksistä, joita lukiessa on vain todettava itse päässeensä helpolla. Tuohon aikaan kotisynnytykset olivat huomattavasti yleisempiä kuin sairaalasynnytykset eikä paikalla yleensä ollut muita ammattilaisia kuin kätilö. Tosin tämäkin oli jo suuri edistysaskel aiempien itseoppineisiin lapsenpäästäjiin nähden. Olosuhteet olivat usein karut, sillä kahden huoneen asunnossa saattoi asua hyvinkin yli 10 ihmistä, eikä juoksevaa lämmintä vettä ollut. Worth kuvaa myös elämää nunnien kanssa, sillä Nonnatus House oli luostari. Nunnien joukosta löytyykin melkoisia persoonia, mikä oli oikein virkistävää.
Pian tähän kirjaan perustuvaa TV-sarjaa aletaan esittää TV1:ssä, mutta minä katsoin pari jaksoa jo Netflixin kautta. Vaikka sarja on noiden kahden jakson perusteella erittäin hyvin tehty, on kirjan tapahtumia kuitenkin hieman muuteltu. Esimerkiksi kirjassa Chummy, suurikokoinen ja kömpelö kätilö, saa paljon vähemmän huomiota kuin TV-sarjassa. Jälkimmäisessä Chummy on laitettu tilanteeseen, joka todellisuudessa tapahtui eräälle kokeneelle kätilölle. Moni muukin asia menee ohjelmassa vähän sinne päin, mutta aion kyllä katsoa sarjan loppuun.
Onneksi en tullut hankkineeksi tätä englanninkielisenä, sillä Cockneyn murteen ymmärtäminen olisi varmasti vienyt liikaa energiaa. Esimerkiksi tämä lause tuskin olisi auennut ensilukemalta: "moeicol's va: bac, oei can: smeoo nuffink" (My cold's so bad, I can't smell anything).
Minua kiinnostaisi tosi paljon lukea tämä kirja, sillä tutkin gradussani suomalaista synnytyskulttuuria ja aihe on edelleen rakas vaikka gradu on jo tehty. Toisaalta tuo kirjan kansi ei houkuta: mulle tulee siitä sellainen Sound of Music -fiilis, nuo naiset näyttävät siltä, että saattavat alkaa hetkellä millä hyvänsä laulamaan ja ovat muutenkin liian söpöjä ;) Ehkei pitäisi kannen perusteella tuomita...
VastaaPoista(Täsmennyksenä siis, että rakastan Sound of Musicia, mutta minun käsityksessäni sillä ei ole mitään tekemistä synnyttämisen kanssa.)
Melko huikea tuo kirjoitettu cockney! Mutta jos keskittyy, niin kuulee Michael Cainen äänen :)
VastaaPoistaMinusta tämä oli aivan ihana kirja - mukavaa, että luit! En ole varma uskallanko tv-sarjaa alkaa seuraamaan...
VastaaPoistaMä olisin jo mullan alla, mikäli olisin näissä olosuhteissa joutunut synnyttämään, on ollut sen verran vaikeita kaikki kolme.
Vaikuttaa mielenkiintoiselta kirjalta, täytyy pistää nimi mieleen. :)
VastaaPoistaOho, mikä lause! Cockney on kuultuna paljon helpommin ymmärrettävää, mutta eihän tuosta kirjoitettuna ota ollenkaan selvää :D
VastaaPoistaHeh, minulla on tämä juuri englanninkielisenä. :D Vaikka luenkin mielelläni englanniksi, ei cockneyn murre taida olla vahvimpia puoliani. Taidankin siis siirtyä häntä koipien välissä kirjaston sivuille varausta tekemään... :D
VastaaPoistaTämän haluan kyllä ehdottomasti lukea, ihan jo työni ja rakastamani Lontoon vuoksi. Myös sarjan alkamista odotan innolla. :)
Sain näyte läpyskän tästä kirjasta, olikohan siinä pari kappaletta alusta ja kiinnostuin kovasti. :)
VastaaPoistaHurjan näköistä tuo cockneyn murre. :D
Suketus, varsin paha mielleyhtymä sinulla! :D Täytyy sanoa, että jos mun synnytyksissä kätilöt ja mies olisivat yhtäkkiä puhjenneet lauluun, niin olisin ehkä ollut hieman hämilläni :)
VastaaPoistaMutta kannesta huolimatta tässä kirjassa ei pyrskähdellä lauluun tai oteta tanssiaskelia, joten toivottavasti joskus rohkenet tämän lukemaan.
Tiina, no nyt mun täytyy etsiä youtubesta joku Michael Cainen puhepätkä... :)
Annika K, Joo, tuskin olisi meilläkään kolmea lasta, jos synnytysolosuhteet olisivat olleet kirjassa kuvatun kaltaiset...
Jonna, Kannattaa pitää mielessä! :)
Suvi, Mulla olis varmasti ongelmia ymmärtää myös puhuttua cockneyta, joten onneksi tv-sarjassakin on tekstitys. :)
Sara, Kirjan lopussa oli tosiaan aika laaja liite cockneyn slangin kirjoittamisen vaikeudesta ja samalla annettiin melko seikkaperäiset ohjeet sen lukemiseen. Joten kannattaa antaa alkuperäisteokselle mahdollisuus!
Aletheia, Kannattaa lukea loputkin kirjasta! :)
Suositelen lämpimästi tätä mielenkiintoista kirjas.
VastaaPoista